2013年8月30日 星期五

[德文筆記] Schneewittchen 白雪公主


Spieglein, Spieglein an der Wand,
wer ist die Schönste im ganzen Land?
這大概就是白雪公主裡面最廣為人知的台詞了!
只是用原文(德文)唸起來,別有一番趣味!
魔鏡阿魔鏡
誰是世界上最美麗的人呢?
而英文版的寫法,也跟想像的不大一樣~
Looking-glass upon the wall,
Who is fairest of us all?
那你又覺得現今世上最美的人兒是誰呢?

Mehr Info über Schneewittchen:
http://www.grimmstories.com/de/grimm_maerchen/sneewittchen_schneewittchen

Schneewittchen mit Ernie und Bert (當時原標題曾誤植為睡美人Dornröschen)

[交換雜記] Where can I buy souvenirs for Uni zu Köln? 科隆大學紀念品哪裡買?

科隆大學的衣服或是紀念品要去哪裡買?

雖然我並沒有收集各校紀念T的習慣,不過看到有人問,決定還是寫一下。
主要有兩個地方:
一個是在靠近U-Bahn的書店Witsch und Behrendt
(如果有上學校的德文課,這裡也是買課本的地方)
Witsch und Behrendt
Universitätsstraße 18
50937 Köln, Deutschland
+49 221 476970
schweitzer-online.de




或是
Gebäude 103 (Philosophikum)
Universitätsstraße 41
50923 Köln
就是Hauptgebäude(主大樓)對面,Albertus-Magnus Platz(廣場)的另一頭。
在入口的小店有時可以找到衣服,通常是換季特賣會,可以買到打折的舊款,不過比較早關(相對書店)
Photo could be found here
希望大家可以找到自己喜歡的東西囉!

另外,如果要買文具,辦理學生事務辦公室(延長租約、退洗衣卡)那棟樓2樓有比較便宜的選擇。

2013年8月29日 星期四

What can you expect from a library? 創業?圖書館?


What is the first thing which comes to mind when you think about library?
Studying? Researching? Boring, maybe?

British library has gallery inside, you can also sip your coffee there meanwhile surfing on the internet.
Despite all these, have you ever think about start your business at a library?
Yes, you didn't misread anything, I am saying to start a business in british library.

Just got off from EuroStar, I was wandering near the St. Pancras

"Business & IP Centre" in a library? The announcement outside definitely drew my attention. But what is that? And why it's in the library?
The British Library Business & IP Centre in London launched in March 2006 and supports entrepreneurs, inventors and small businesses from that first spark of inspiration to successfully launching and developing a business. 
Since the launch, over 350,000 entrepreneurs have used the Centre. 
The British Library Business & IP Centre is also a designated PATLIB UK centre. 
(PATLIB UK is part of a Europe-wide network of patent information centres.)

Our services

The Centre offers free access to the UK's most comprehensive collection of business and intellectual property databases and publications, including general startup advice, information on funding sources, market research, company data, business news and information on patents, trade marks, registered designs and copyright.  
Anyone can use the British Library,  all you need is a <a>Reader Pass</a>.  
We also offer:
  • Advice sessions with experts
  • Workshops & events run by our in-house team and partners
  • Webcasts of previous events
  • Innovating for Growth progamme

Further Info:
http://www.bl.uk/bipc/aboutus/infooncentre/background.html

"Post Taiwan to the World" x 2013 IRW


"Post Taiwan to the World"是尼森明信片的宗旨,希望可以把台灣寄出去,讓世界都看見!透過與全世界交換明信片的方式,用明信片行銷台灣,讓更多人認識臺灣的美好。

在確定參加2013IRW的露營之後,我嘗試寫信給尼森設計,因為原本就非常喜歡之前出版的「學中文」、「古地圖」系列,希望這次可以在國際之夜,透過明信片的協助(like visual aid)讓我介紹臺灣的風土民情,當初設計的遊戲規則是透過現場的介紹,參加者可在現場挑選喜歡的明信片,用自己喜歡的語言文字留下記錄,由我帶回臺灣寄出,這樣不但明信片上可以帶著臺灣的郵戳,更可以在活動結束之後數週再度激起心中那小小的回憶漣漪,讓大家回想當時活動的美好記憶,及對我比較重要的,對這片土地的一點點認識。

但是90張(官方提供之預計參加人數)對我來說實在是一個龐大的數字,我希望透過詢問了解是否有大批購買的優惠,可以稍微減輕自己的負擔(畢竟還有郵資的部份),沒想到對方願意使用贊助的方式支持我,於是我在幾天後收到了五套四組(每組8款不同圖樣),共160張明信片供我帶去歐洲!

上週在經歷了漫長的旅程後歸國,明信片也跟著我繞了地球半圈回到這裡,經過今天一個下午的整理,這些明信片,共收回142張,將各自寄往:
香港、日本、澳大利亞、巴布亞紐幾內亞、美國、加拿大、羅馬尼亞、阿根廷、哥斯大黎加、丹麥、比利時、馬達加斯加、吉里巴斯、迦納、荷蘭、保加利亞、愛爾蘭、瑞士、南非、葡萄牙、賽普勒斯、西班牙、芬蘭、英國、塞爾維亞,25個國家(地區)。
希望這些明信片在禮拜一貼上郵票之後,都可以順利抵達選定它的主人手上,finger crossed!
謝謝大家的幫忙跟促成,希望你們會喜歡囉! :)

2013年8月28日 星期三

[生活德文] Die schönsten Märchen der Brüder Grimm 格林童話

Die schönsten Märchen der Brüder Grimm(The most beautiful fairytales of Grimm)
中文譯做「格林童話」,將在今年(2013)邁入200週年(為此德國還推出了特別版的紀念幣),不知道是不是因為這樣的緣故,生日的時候收到了一本兒童版格林童話(繪本)故事書,格林童話本身在市面上可以找到各式各樣的編譯本,我的這本是由Arena出版,Silvio Neuendorf繪製的精裝本。
Suchen auf Google (https://www.morebooks.de/store/de/book/die-schoensten-maerchen-der-brueder-grimm/isbn/978-3-401-70121-9)
Die schönsten Märchen der Brüder Grimm
Suchen auf Google (Link)
本書共收錄了14篇故事,包括白雪公主、不來梅樂隊、青蛙王子、睡美人、灰姑娘、長髮公主等經典,若有興趣閱讀相關故事,也只可直接連結格林童話的網站(有德、英、西及其他語言,無中文)閱讀
不過我還是覺得有美美的插圖可看,心情愉悅不少~ :)

[生活德文] Schlaflied 搖籃曲

和各種語言一樣,德文的搖籃曲(晚安曲、安眠曲)也有不只一種,第一次搜尋的時候找到的是由樂團"Die Ärzte"演唱的Schlaflied,歌詞很血腥(至少我翻譯成英文的版本是這樣),在Youtube上找到的動畫也很可怕......
於是決定求助我的同學,他最喜歡的是Abendlied,但是我覺得聽起來一點也不放鬆 XD

最後輾轉找到由Max Raabe演唱的Schlaflied,是我最喜歡的一首,歌詞內容也很可愛~
不過我第一次聽到的其實是在芝麻街上改編過的版本,也就是下面這個

2013年8月23日 星期五

[德文筆記] Gedenkmünzen/Sammlermünzen 歐元紀念幣


Münzen | coins 硬幣
Gedenkmünzen | commemorative coins 紀念幣
Sammlermünzen | collector coins 收藏家硬幣(略不同於紀念幣)
Silber | silver 銀
Kupfer | copper 銅


雖然歐元區成立之後,大家在歐洲旅遊可以輕鬆不少(當然還是有沒有加入歐元區的國家),減少不停兌匯的麻煩,不過有時候似乎就少了一點以前那種收集不同硬幣的樂趣......

但是後來我才發現,雖然大家都是使用歐元,但每個國家還是會有不一樣的設計,像是德國的cent上面刻的是位於柏林的布萊登堡門( Brandenburger Tor),1或2歐元上則是他們最喜歡的老鷹,而德國的2歐元,時不時還會出現的不一樣的紀念幣。
像是我同學特別幫我注意留下的2011年NRW的科隆大教堂紀念幣,還有他送我的2012Bavaria新天鵝堡紀念幣。
NRW Kölner Dom 科隆大教堂

Bayern Neuschwanstein 新天鵝堡
圖片來源:http://www.fleur-de-coin.com/eurocoins/germany-2-euro-coins/-1

另外,最特別的是10歐元面額的收藏銀幣,而今年(2013)還特地為了慶祝格林兄弟兩百週年,推出接下來六年系列不同主題的銀幣,而今年的主題就是白雪公主(Snow White)
德國朋友有更早的不同版本,他會帶著他的銀幣出門,在手上來回旋轉把玩,也算是另類的手指鍛鍊吧(笑)

圖片來源: http://mosaic5.com/the-10-euro-snow-white-coin/
這個銀幣的公定發售價是18.38歐元,面額10歐元,重18克,合金比例,銀:銅為625:375,上有Silver 625的鐫(ㄐㄩㄢ, juān)刻。
(資料來源:http://mosaic5.com/the-10-euro-snow-white-coin/)
不過朋友表示並不是這麼的好買,雖然可以在銀行跟網路上購得,但不是處處都有,網上交易則是要注意贗品的問題。
另外Sammlermünzen有時也有不同的合金比例,像是Silver 925,但這樣的「銀」幣可能要價40歐左右。

但是2歐元的各式紀念幣並不難在市面上看到,下次去歐洲遊玩的時候,也不妨留心一下手上的硬幣,說不定也會發現有趣的特別版唷! : )

相關官方網站(德文): 
Verkaufsstelle für Sammlermünzen der Bundesrepublik Deutschland
簡稱Vfs

Wiki 德國歐元的德文頁面也有較多介紹:

英文網頁,有較多詳細硬幣背景介紹,但不曉得誠信如何XD :