2013年12月21日 星期六

[德文筆記] Wintersonnenwende 冬至

又到了吃湯圓的日子啦!我們的冬至比較像是冬天終於正式到了(?)
不管天氣冷不冷,基本上,今天就是夜晚最長的一天!
大家冬至吃湯圓(增胖)愉快!
Frohe Wintersonnenwende! 基本上這句話雖然是用德文寫的,
但德國人應該不會了解我們為什麼要過冬至(Dōngzhì)~~~

Wintersonnenwende ist ein Feiertag in Taiwan, aber es ist nicht ein freier Tag.
Normalerweise wir essen 湯圓(Tāngyuán) und dann wir ein Jahr älter erhalten.
(Or should I say "wir sind ein Jahr älter")

圓(yuán) also has the meaning of gathering, as the Chinese new year is around the corner.
We have a pre-reunion at December.
About the aging things, we gain a "few" years old every single year if you count seriously with traditional rules.
Basically in our tradition saying, they(seniors) recognize new born baby as one-year old since they stay in mom's body for 9 months.
At 冬至(Dōngzhì) we gained one year old. At Chinese new year, yap you have it right, one month later, another year old. Of course you could't miss your birthday and if you celebrate your lunar calendar one, well.......I lose count!

沒有留言:

張貼留言