2014年1月3日 星期五

[德文筆記] So ein Glück! 真幸運

So ein Glück! 是「很幸運」的意思

So ein _____還有很多實用的小句子,像是:

  • So ein Pech! 真不巧;真可惜 What a pity! 也就是“Schade!”啦~可以嘲諷或正常
  • So ein Quatsch! 瞎說;胡說八道 -->Quatsch是rubbish 直翻這句有點像是What a (lot/pile of) rubbish
  • So ein Unsinn! 意思也差不多,有點像是Don't be silly! 別鬧了!
  • So ein Witzbold! 很好笑!(但通常是嘲諷語氣) "Very funny!" using in an ironic/teasing way.
  • So ein Zufall! 好巧 -->Zufall 是英文coincidence巧合的意思

但是這些都不是完整的句子,比較像是片語,還是可以單用,但也可以變成完整的句子。

亂造句時間:
A:So ein Zufall, daß du jetzt da bist!
B:Genau, weiss du dass ich habe zwei tickets für Kino gewonnen.
A:Echt! So ein Gluck!
B:Ja, da bin ich. Möchtest du mit mir gehen?
A:Sicher? Doch, das ist ja nett. Arrr, aber heute Abend habe ich so viele Aufgabe zu tun.
B:So ein Pech!

沒有留言:

張貼留言