2014年7月24日 星期四

[德文筆記] 急流勇退

Man soll aufhören, wenn's am schönsten ist.
You should cease when it's at its finest.
急流勇退

Photo from Spiegel

會看到這句話主要是因為今年世界盃一打完,德國隊隊長Philipp Lahm就宣布要從國家隊退休,專心在Bayern München打球,而新聞提到這是Aufhören, wenn es am schönsten ist.

Foto von FAZ

這句話比較常見的完整樣子是Man soll aufhören, wenn's am schönsten ist.

-------------------------------
急流勇退【典源說明】

宋代時,有一位修道之人陳希夷。一天遇到一位名叫錢若水的讀書人,覺得他仙風道骨,很適合出家修行,但不能決定是否要收為弟子,於是約他第二天再到華山來,請一名道行更高的老僧看看。錢若水依約前往,那位老僧仔細端詳他後,靜默不語,過一陣子,才用灰燼在地上寫下「做不得」三個字,然後緩緩說出一句話:「他是個能在急流中勇退的人。」老僧既然這麼說了,陳希夷就打消了留他修道的念頭。不久之後,錢若水科舉高中,做到樞密院副使,一路平步青雲,仕途順遂。但他卻在四十歲時就辭官歸隱,應驗了當年老僧的話。後來「急流勇退」被用來比喻人於得意順遂時,及時隱退。
---參考資料教育部成語典

沒有留言:

張貼留言