2014年2月5日 星期三

[德文筆記] Das war der Plan 原本是這樣的...

Oh! Ich dachte, sie wollten nur standesamtlich, nicht aberkirchlich...
Oh, I thought they wanted to get married in the registry office only, not in a church (lit. churchly)...
喔,我以為他們只是想要(簡單的)登記就好,不是還要搞教堂那一套......

Ja, das war der Plan. Jetzt aber möchten sie eine große, romantischeHochzeit!
Yes, that was the plan. But now, they want to have a big, romantic wedding!
原本是這樣(計畫)的,但他們現在想要一個盛大的浪漫婚禮!

Ja, das war der Plan--->Ya, that was the plan.
這裡跟英文一樣用過去式表達「原本是但現在已經不是」的意思,
所以通常後面應該會接aber
原本是這樣的...但是...

同樣的,前面的Ich dachte也是過去式(I thought),表達的是「我(之前)以為」

沒有留言:

張貼留言