Life is not a rehearsal, you'd better get on with it!
By Rovering, I don't mean aimless wandering. I mean finding your way by pleasant paths with a definite object in view, and having an idea of the difficulties and dangers you are likely to meet by the way. -BP
2014年2月24日 星期一
[Quote] Tommy Emmanuel
My Life As A One-Man Band : Tommy Emmanuel at TEDxMelbourne
2014年2月20日 星期四
[Tools] SIC quotes---where to find interesting quote?
Try this!
http://sicquotes.com
It's a lovely platform that you could search, randomly pick, even submit your own
quote.
http://sicquotes.com
It's a lovely platform that you could search, randomly pick, even submit your own
quote.
2014年2月19日 星期三
[Quote] Johann Wolfgang von Goethe
Original Link |
Es ist nicht genug zu wissen,
man muss auch anwenden.
Es ist nicht genug zu wollen,
man muss auch tun.-Johann Wolfgang von Goethe(Wilhelm Meisters Wanderjahre, Aus Makariens Archiv)
It is not enough to know, you must also apply;
it is not enough to wish, you must also action.
(自己翻譯)
只是知道是不夠的,你必須要執行;
只是想要是不夠的,你必須要行動。
2014年2月18日 星期二
[德文筆記] ins Wasser fallen
"ins Wasser fallen"
-->fall in water 掉入水中、水裡
例句:
Mein Urlaub ist ins Wasser gefallen.My holiday has fallen through.
我的假期泡湯了
好有趣啊~這個說法跟中文好像 :)
2014年2月15日 星期六
Taiwanese breakfast in Hamburg 1! 漢堡電視台介紹台灣早餐!
身為一個在台灣天天吃早餐都要配奶茶的人,其實很驚訝去交換的半年完全沒得喝的時候,卻一點都不想念XD
雖然德式早餐也是不錯,麵包好吃、起司便宜,但是相信也是有不少人懷念台式早餐店包山包海卻不一定健康的那一味,這些食物要怎麼介紹呢?
讓我們來看看辦事處在漢堡電視台的播出是怎麼說的吧!
雖然德式早餐也是不錯,麵包好吃、起司便宜,但是相信也是有不少人懷念台式早餐店包山包海
讓我們來看看辦事處在漢堡電視台的播出是怎麼說的吧!
[Tool][德文檢定] 免費德文線上模擬考
德文檢定真的不大便宜XD 所以在上戰場前,再來最後一次抱一下佛腳吧!
剛好看到Deutsch Training整理的歌德中心線上模擬考連結,供大家參考囉~
考前的最後衝刺練習?XD
Die aktuellen DEUTSCHKURSE der Stufen B1, B2 und C1 schreiben morgen ihren schriftlichen DEUTSCHTEST. Am Mittwoch ist die mündliche Prüfung.
MODELLTESTS findet ihr auf der Internetseite des Goethe-Instituts:
在網路上找到的歌德學院(線上)模擬考
各種難度的連結清單(材料):
http://www.goethe.de/lrn/prj/pba/mat/zhindex.htm
我們的考試當中提供的模擬試題:
Goethe-Zertifikat A1: Start Deutsch 1
Goethe-Zertifikat A2: Start Deutsch 2
Goethe-Zertifikat B1
http://www.goethe.de/lrn/prj/pba/bes/gzd/mat/zhindex.htm
Goethe-Zertifikat B2
http://www.goethe.de/lrn/prj/pba/bes/gb2/mat/zhindex.htm
Goethe-Zertifikat C1
http://www.goethe.de/lrn/prj/pba/bes/gc1/mat/zhindex.htm
如果點進去找不到,或是連結跑掉,稍微找一下左邊的選項列,點了級數,再點
Übungs- und Infomaterial應該就會有相關頁面出現了!
Macht euch keine Sorgen, ihr seid super vorbereitet.
不要有壓力,你/妳已經完全準備好了!
ALLES GUTE UND VIEL ERFOLG!
祝你/妳好運,金榜題名XD
Source 來源:Deutsch Training / 另行整理
http://www.goethe.de/lrn/prj/pba/bes/gzd/mat/zhindex.htm
Goethe-Zertifikat B2
http://www.goethe.de/lrn/prj/pba/bes/gb2/mat/zhindex.htm
Goethe-Zertifikat C1
http://www.goethe.de/lrn/prj/pba/bes/gc1/mat/zhindex.htm
如果點進去找不到,或是連結跑掉,稍微找一下左邊的選項列,點了級數,再點
Übungs- und Infomaterial應該就會有相關頁面出現了!
Macht euch keine Sorgen, ihr seid super vorbereitet.
不要有壓力,你/妳已經完全準備好了!
ALLES GUTE UND VIEL ERFOLG!
祝你/妳好運,金榜題名XD
Source 來源:Deutsch Training / 另行整理
2014年2月7日 星期五
[德文筆記] Kirschblüte 櫻花
http://hiddener.wordpress.com/2013/05/08/heerstrase-bonn-germany/ |
問了德國同學才知道,德國櫻花也是很多!
舉這張照片來說,這是波恩(Bonn)的Heerstraße,相關資料說(圖片下方有連結可以點)
那裡的櫻花盛開季節約莫是4月中,跟台灣比起來晚得許多,如果在德國的朋友,到時候可以去看看啊!
嗚......真可惜,之前去都不是這個月份所以沒有機會看到,不然離科隆很近呢!
交通部分可以參考圖片網站所說:
乘地下鐵, U-bahn, U16, U18, U63 或 U68 在 Bonn West 站下車, 再行約10分鐘。
或
乘輕軌, S-bahn, S61 或 S65, 在 Rosental 站下車。
Welche Gegend in Deutschland, um Kirschblüte zu bewundern?
Where to admire Cherry Blossom in Germany?
(liter. Which area in Germany to admire cherry blossom?)
德國哪裡可以賞櫻(花)?
嗚......真可惜,之前去都不是這個月份所以沒有機會看到,不然離科隆很近呢!
交通部分可以參考圖片網站所說:
乘地下鐵, U-bahn, U16, U18, U63 或 U68 在 Bonn West 站下車, 再行約10分鐘。
或
乘輕軌, S-bahn, S61 或 S65, 在 Rosental 站下車。
die Kirschblüte | die Kirschblüten
die Blume | die Blumen
這邊要注意的應該只有Blüte是Blossom,而平常看到的Blume則是英文的flowerWelche Gegend in Deutschland, um Kirschblüte zu bewundern?
Where to admire Cherry Blossom in Germany?
(liter. Which area in Germany to admire cherry blossom?)
德國哪裡可以賞櫻(花)?
2014年2月6日 星期四
[德文筆記] 「不客氣」怎麼說
Keine Ursache
Don't mention it! / No sweat.die Ursache, -n: cause 原因
Gern geschehen ---> Gerne
字面直譯:很開心(這件事)發生了,可減縮成Gerne,就會是下列英文單詞的意思Gladly/ Happily/ Willingly
Bitte schön/ Bitte sehr ---> Bitte
Your (very) welcome.
Nichts zu danken
liter. not to thank
就是中文的「不用謝」(不客氣)
基本上都可以互相交替使用,若非要說哪個最為正式,則以Gern geschehen較其他選項禮貌一些~
[德文筆記] Das klingt gut 聽起來不錯
Das klingt gut, ich bin dabei!
That sounds great, I'm in!
Ich fahre am Wochenende nach Müchen auf's Oktoberfest, willst du mitkommen?
Ja klar! Warum nicht! Sag mir nochmal: wann ist das Oktoberfest?
Yes, sure! Why not! Tell me again when is this Oktoberfest?
好阿,再說一次Oktoberfest(直譯:十月節)是什麼時候?
Du kennest das Oktoberfest nicht? Es ist das größte Volksfest der Welt!
You don't know about Oktoberfest? It's the biggest Folks festival in the world.
你不知道Oktoberfest?這是世界上最盛大的民俗慶祝之一耶!
Ich weiß, aber jetzt ist noch September. Warum heißt es Oktoberfest, wenn es im September ist?
Weil im September das Wetter besser ist! Nur die letzte Woche vom Oktoberfest ist im Oktober.
Because the weather is better in September! Only the last week of the Oktoberfest is in October.
因為九月的天氣比較好啊!而且它的最後一個禮拜就是十月了咩。
Und wann fängt es an?
And when does the Oktoberfest start?
所以(到底)是什麼時候開始?
Es fängt Mitte September an und geht immer zweieinhalb Wochen.
It starts in the middle of September and takes place (lit. goes always) for two and a half weeks.
That sounds great, I'm in!
聽起來不錯,算我一份!
也可以這樣說
Das hört sich nicht schlecht an. 聽起來不錯 <-->Das hört sich nicht gut an. 聽起來不好
-----------
也可以這樣說
Das hört sich nicht schlecht an. 聽起來不錯 <-->Das hört sich nicht gut an. 聽起來不好
-----------
Ich fahre am Wochenende nach Müchen auf's Oktoberfest, willst du mitkommen?
I'm going (lit. driving) to Munich to the Oktoberfest on weekends. Do you want to come with (me)?
我週末要開車去慕尼黑啤酒節,你要一起來嗎?
我週末要開車去慕尼黑啤酒節,你要一起來嗎?
Ja klar! Warum nicht! Sag mir nochmal: wann ist das Oktoberfest?
Yes, sure! Why not! Tell me again when is this Oktoberfest?
好阿,再說一次Oktoberfest(直譯:十月節)是什麼時候?
Du kennest das Oktoberfest nicht? Es ist das größte Volksfest der Welt!
You don't know about Oktoberfest? It's the biggest Folks festival in the world.
你不知道Oktoberfest?這是世界上最盛大的民俗慶祝之一耶!
Ich weiß, aber jetzt ist noch September. Warum heißt es Oktoberfest, wenn es im September ist?
I know...but now it's still September. Why is it called Oktoberfest if it is in September?
我知道啦...但是現在是九月阿?如果它叫做Oktoberfest,為什麼要在九月舉行?
我知道啦...但是現在是九月阿?如果它叫做Oktoberfest,為什麼要在九月舉行?
Weil im September das Wetter besser ist! Nur die letzte Woche vom Oktoberfest ist im Oktober.
Because the weather is better in September! Only the last week of the Oktoberfest is in October.
因為九月的天氣比較好啊!而且它的最後一個禮拜就是十月了咩。
Und wann fängt es an?
And when does the Oktoberfest start?
所以(到底)是什麼時候開始?
Es fängt Mitte September an und geht immer zweieinhalb Wochen.
It starts in the middle of September and takes place (lit. goes always) for two and a half weeks.
它從九月中開始,共計2.5週。
Das klingt gut, ich bin dabei!
That sounds great, I'm in!
聽起來不錯,算我一份!
2014年2月5日 星期三
[德文筆記] Das war der Plan 原本是這樣的...
Oh! Ich dachte, sie wollten nur standesamtlich, nicht aberkirchlich...
Oh, I thought they wanted to get married in the registry office only, not in a church (lit. churchly)...
Oh, I thought they wanted to get married in the registry office only, not in a church (lit. churchly)...
喔,我以為他們只是想要(簡單的)登記就好,不是還要搞教堂那一套......
Ja, das war der Plan. Jetzt aber möchten sie eine große, romantischeHochzeit!
Yes, that was the plan. But now, they want to have a big, romantic wedding!
Yes, that was the plan. But now, they want to have a big, romantic wedding!
原本是這樣(計畫)的,但他們現在想要一個盛大的浪漫婚禮!
Ja, das war der Plan--->Ya, that was the plan.
這裡跟英文一樣用過去式表達「原本是但現在已經不是」的意思,
所以通常後面應該會接aber
原本是這樣的...但是...
同樣的,前面的Ich dachte也是過去式(I thought),表達的是「我(之前)以為」