2014年5月5日 星期一

[德文筆記] Zahnspange 牙齒矯正器


德文的矯正器稱作(die)Zahnspange
der Zahn, Zähne 牙齒
die Spange, -n 扣環 (clasp, buckle)

使用的動詞和假牙(Zahnprothesen)一樣,用tragen (英文: wear)
延伸閱讀:[德文筆記] Zahnprothesen – Die dritte Zähne 假牙

但就像有時候大家會揶揄戴假牙的人是「大鋼牙」一樣,德文也有不是很正式的說法稱矯正器為(die)Schneekette, -n 雪鏈,就是下雪輪子上裝的那種
der Schnee 雪
die Kette, -n 鏈子(chain, string, shackle)
http://www.dachboxen-berlin.de/SMX.jpg
因為這樣的說法有的人可能會生氣,拿來自我揶揄當然沒有問題,不過要用在別人身上就要小心不是每個人都可以承受這種玩笑囉

沒有留言:

張貼留言