標籤

語言學習 (135) 德文 (120) 德國 (58) 筆記 (56) Tools (42) 旅遊 (29) Quote (28) 學習 (19) 食譜 (9) Fun Idea (8) Scout童軍 (7) 翻譯 (6) 科隆 (5) DIY (4) 芝麻街 (4) 打工度假 (3) Animation (2) TED (2) 運動 (2) Reisen in Taipeh (1) The Science of Us (1) 澳洲 (1) 科普 (1)

搜尋此網誌

2014年5月5日 星期一

[德文筆記] Zahnspange 牙齒矯正器


德文的矯正器稱作(die)Zahnspange
der Zahn, Zähne 牙齒
die Spange, -n 扣環 (clasp, buckle)

使用的動詞和假牙(Zahnprothesen)一樣,用tragen (英文: wear)
延伸閱讀:[德文筆記] Zahnprothesen – Die dritte Zähne 假牙

但就像有時候大家會揶揄戴假牙的人是「大鋼牙」一樣,德文也有不是很正式的說法稱矯正器為(die)Schneekette, -n 雪鏈,就是下雪輪子上裝的那種
der Schnee 雪
die Kette, -n 鏈子(chain, string, shackle)
http://www.dachboxen-berlin.de/SMX.jpg
因為這樣的說法有的人可能會生氣,拿來自我揶揄當然沒有問題,不過要用在別人身上就要小心不是每個人都可以承受這種玩笑囉

沒有留言:

張貼留言