2014年1月28日 星期二

[德文筆記] Gullydeckel 人孔蓋

Gullydeckel = Manhole cover/top =人孔蓋 (DE/EN/CN)



這大概是世界上最有名的人孔蓋之一吧!XD (位於斯洛伐克Slovakia)

Gully 壑(Google翻譯怪怪???)這邊解作水道/溝渠比較合適
Deckel=蓋子 (m)
---> Der Gullydeckel

2014年1月27日 星期一

[德文筆記] Stern am Himmel

 Original Seite:
http://deutschtraining.info/deutsch-lernen-stern-am-himmel/


“Kannst du kein Stern am Himmel sein, sei eine Lampe am Haus.”
-Arabisches Sprichwort
如果無法成為天上的星斗,也可以成為家中的明燈。
-阿拉伯諺語
我覺得聽起來的使用的情況會跟「天生我材必有用」很接近,也可解成腳踏實地、降低不實際的期待/期望,可以用在某人失敗時,用來安慰他/她重建自信的時候。

文法:
條件子句Konditionalsatz (= Bedingungssatz)
完整的說法應該像是這樣
-->Wenn du kein Stern am Himmel sein kannst, (dann) sei eine Lampe.
省略了Wenn所以Kannst放到最前面,而後面的子句省略dann (語法Satzbau)

Grammatik:
Konditionalsatz (= Bedingungssatz): Kannst du kein Stern am Himmel sein, … = Wenn du kein Stern am Himmel sein kannst, (dann) sei eine Lampe.
Satzbau: Wenn ein Nebensatz vor einem Hauptsatz steht, dann steht das Verb im Hauptsatz an Position 1.
--------------
單字:
der Stern, -e 星星,是一種星體(Körper是body;Himmel是天空)
例句-->“Die Sonne ist ein Stern.” 太陽是一顆星星。

die Lampe, -n 燈,會發光的東西
例句-->“Wenn es abends dunkel wird, schalte ich am Schreibtisch meine Lampe ein.”
當天色(漸)暗,我便將書桌上的燈打開。

Wortschatz:
der Stern, -e = ein Himmelskörper. Beispiel: “Die Sonne ist ein Stern.”
die Lampe, -n = Objekt, das Licht spendet: “Wenn es abends dunkel wird, schalte ich am Schreibtisch meine Lampe ein.”

2014年1月24日 星期五

[德文筆記] In meinem Haus 在我的房子裡

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=659968357385390&set=a.227340833981480.55798.227321497316747&type=1&theater

Und bei euch?
In meinem Haus gibt es ...
In meinem Haus gibt es keinen/keine/kein ...
In meinem Haus 在我的房子裡
Es gibt ... 有......
einen Flur 走廊
einen Abstellraum 倉庫
einen Garten 花園
einen Wintergarten
einen Balkon 陽台

eine Küche 廚房
eine Garage 車庫
eine Terasse 露台

ein Schlafzimmer 臥室
ein Wohnzimmer 客廳/起居室
ein Esszimmer 飯廳
ein Badezimmer 浴室
ein Arbeitszimmer 書房

Grammatik

es gibt + accusative
es gibt is a very useful phrase meaning there is or there are.
After es gibt you need to use the accusative case, so masculine words (der) change to einen or den.
der Garten
Es gibt den Garten.     There is the garden.
Es gibt einen Garten.  There is a garden.

2014年1月19日 星期日

[Tools] 免費郵件模版 Mail Chimp

免費郵件模版,可做商業性使用
http://mailchimp.com

[德文筆記] TOP 16 Sehenswuerdigkeiten Deutschland

Bild aus Internet

Kölner Dom
Dresdner Frauenkirche
Brandenburger Tor
Schloss Neuschwanstein
Dresdner Zwilling
Hamburger Hafen
Wuppertaler Schwebenbahn
Berliner Fernsehturm
Völkerschlachtdenkmal
Reichstag Berlin
Holstentor
Porta Nigra
Wartburg
Zeche Zollverein
Schloss Heidelberg
Ulmer Münster

2014年1月17日 星期五

[Tools] 線上免費學德文 Deutsch Training

http://deutschtraining.info
Deutsch Training 應該是個相當新的網站(約在2013-14年推出),
第一次看到是在Facebook上面的粉絲專頁,而不久前推出了網頁版!

網頁目前延續粉絲專業上的德文心智圖外,還有籌備中的線上課程,最終目標是提供多面向的服務,像是你到了德國讀書/工作所需要的支援,舉例:找房、學德文、交朋友usw

雖然頁面有一小部分使用英文,但大部分還是德文為主,如果是非常初學者,可能會很吃力,線上課程部分之後如果正式推出,會再補充上來,屆時應該會比較適合初學者(A1)


官方網站 Webseite: http://deutschtraining.info
Facebook 粉絲專頁Fanpage: https://www.facebook.com/DeutschTraining
其實,他們還有Twitter啦~但我沒有在用就是 https://twitter.com/DeutschTraining

最簡單的是點到以下這裡先從單字們開始
http://deutschtraining.info/category/wortschatz/

或是進到主頁面後,點選"Deutsch lernen"後,可選擇
  • Grammatik 文法
  • Wortschatz 單字
  • Testtraining 測驗練習
  • News 新聞
Facebook/Twitter上則是不定期有照片+名言佳句的更新~
Viel Spaß!

2014年1月14日 星期二

[德文筆記][生活] GUTEN MORGEN...


Guten Morgen! 早安~很實用,幾乎天天都可以用到吧?但早上除了說早安還可以說什麼呢?
Bild von Stern.de Facebook

  • (Guten Morgen)......liebe Sorgen! 親愛的早安! 這是一首歌名~ 大家可以搜尋看看,這應該單純就是接話好玩XD
  • Was soll an diesem Morgen gut sein? 早上有什麼好的?
  • Schnauze! 起來!
  • Wo ist der Kaffee? 咖啡在哪?
  • Ist heute Dienstag? 今天是禮拜二嗎?(今天已經禮拜二了嗎?睡昏了? XD)
  • Guten was? 什麼?(早什麼?大概還沒醒)
  • Mhhhh.... 嗯......(夢話
  • Ich weiß nicht wovon Sie sprechen! 我不知道你在說什麼!(裝死還是要起來的,孩子)
  • Danke, gleichfalls! 謝謝,你也是!
  • Jaja... 好啦好啦......
  • ...guten Morgen. Guten Morgen, Sonnenschein :) 早安 親愛的(Good morning sunshine)
  • Dass Sie immer gleich so übertreiben müssen! 你總是要那麼誇張/大驚小怪嗎!(Do you have to be so exaggerate all the time?)


Guten Morgen liebe Sorgen, seid ihr auch schon alle wach?
早安啊 親愛的,你/妳已經醒了嗎? :)

延伸閱讀:
[德文] Guten Morgen Sprüche「早安」相關小短文

2014年1月12日 星期日

[生活德文][食物] J.D. Gross Schokolade

Bild auf Internet / 網路圖片
德國巧克力傳統印象中好像比較屬於苦甜巧克力?
普遍來說我覺得歐洲隨便去超市找到的黑巧克力都好好吃!
我很喜歡吃70%的巧克力,並不是因為熱量比較低,只是因為很濃吃起來就是開心~
(說真的巧克力本身就還有可可脂,就算不加糖也是有不少熱量,所以這實在不大重要)
在旅遊的時候,有時候有些咖啡店會在給你咖啡的時候,附上黑巧克力,這種時候我就可以乖乖的喝黑咖啡,連牛奶都不加 :)
這樣咖啡配巧克力並不限定於法國(曾有人提過),單純看咖啡店做法,我碰到的在奧地利

J.D. Gross因為是德國Lidl超市的自有品牌之一,算是常見的品牌(當然也是很多人買Ritter因為口味多,廣告多,走進超市常常貨架一整區都是,反正大家各有所好,它比較多花樣,普遍來說比較甜),雖然如此,Lidl在歐洲很多國家都有展店,所以很有可能你去英國、西班牙、奧地利都會看到這家超市,或是買到這個牌子,一點都不奇怪~
(根據官網資料大概至少在歐洲有2x個國家有這個超市)

J.D. Gross的產品項目很多,請參考官網---> http://www.lidl.de/de/J-D-Gross
台灣常常看到的貝殼巧克力也有~(這應該很多牌子都有出)
粗略翻譯:
Top chocolate! - The natives of South and Central America were the first to discover the flavor of the cocoa beans for themselves. For the production of our precious chocolate is chocolate liquor with cocoa butter, sugar and mixed depending on the recipe with milk or cream. The higher the proportion of fine cocoa, the more intense taste the chocolate. With our high quality and fine Lidl quality brand JD Gross you will experience pure pleasure. Whether as a noble praline or for the pure chocolate indulgence - at JD Gross is something for everyone thereby!
頂級巧克力!可可豆最早是由中南美洲原住民所發現的。我們的頂級巧克力乃是使用chocolate liquor及cocoa butter、糖並依食譜選擇性混合milk/cream。可可使用比例越高,成品的巧克力風味就越濃烈。........後面就是在說高品質的巧克力會讓你體驗全然的頂級享受balabala :)

spitze: (adj.) top/great 頂級

Ureinwohner: (n.) native inhabitant 原住民

die Ersten: the first 最早的____

die Schmackhaftigkeit: palatability 口感 適口性

der Kakaobohnen: 可可豆

der Herstellung: 生產 製造(流程)

Kakaomasse mit Kakaobutter: cacao mass with cacao butter

Rezeptur: Recipe 食譜

vermischt: mixed --->mischt本身就有混合的意思

Je höher der Anteil der Edelkakaos, umso intensiver schmeckt die Schokolade.
--->The more (proportion) of dark Cacao the more intensive taste of the chocolate.
Anteil有比例的意思(share/proportion) 我覺得是實用的句型 The more....the more....
Je + 比較級 + der/die/das + 名詞, umso + 比較級 + der/die/das + 名詞
hochwertigen: high quality 高品質

erleben: experience/ enjoy 體驗 經驗

puren Genuss: pure pleasure 純粹的享受

Praline: 泛指糖漿加工做成的糖果,或是含有果仁(粉)成分的巧克力

rein: purely

bei J.D. Gross ist für jeden das Richtige dabei!
--->另一個句型 _____ist für jeden das Richtige dabei ==>This is something for everyone!

基本上黑巧克力Bar系列長這樣(如下),台灣不曉得有沒有,不過我對食物沒有執著,有就吃吃,沒有就算了,而且通常賣到台灣來就很貴,我也懶得找代購,完全就是看緣分。
德文: Edel-Dunkel-Schokolade


Bild von http://www.lidl.de/de/J-D-Gross/J-D-Gross-Edelschokolade

Edel是Nobel的意思,而dunkel是dark(黑),Schokolade是chocolate(巧克力)
60%/70%/81%都不錯 基本上台灣買的到的黑巧克力,除非跑去特定的店買,不然都有甜,70%我很喜歡,但是初次嘗試或許可以從60%開始,是有碰過剛開始吃黑巧克力的朋友覺得很苦直接吐出來了@@

70%的Edel-Dunkel-Schokolade在2013年有得到英國的Grocer Award銀獎(UK Grocer Awards 2013 Silver),但因類別分的很細,其實每年得獎的產品都很多啦!
要說這樣就好吃到不行或許也太過,但是至少賣得不錯! XD

得獎詳情請參考評獎單位官網,甜食類(Confectionery - Bars):
http://www.thegrocerownlabel.co.uk/page/2013_silver_winners.html
(官網內也有稍微說明他們是怎麼評分的)

歐洲包裝常常會出現n種語言,我只研究德文部分
產品說明:
EDEL-DUNKEL-SCHOKOLADE
Von ausgesuchten Plantagen in der Provinz Los Rios in Ecuador stammt dieser Arriba Edelkakao, der auschliesslich zur Herstellung dieser Edelschokalade verwendet wird.  Tropisches Wechselklima und seit Generationen weiterentwickelte Erfahrungen im Anbau sowie exzellente Verarbeitung bester Zutaten sind das Geheimnis dieser feinen J.D. Gross Edel-Dunkel-Schokolade.

成分 Zutaten (Ingredients):
Kakaomasse, Zucker, Kakaobutter, Emulgator: Sonnenblumenlecithine; Vanilleextrakt.
Dunkle Schokolade: Kakao: 70% min.

Kann Spuren von Schalenfrüchten. (Nüsse), Soja und Milch enthalten. 可能含有核果、豆奶、牛奶殘留。
Kühl und trocken lagern. -->Store in a cool, dry place. 儲存在陰涼乾燥處
Ungeöffnet mindestens haltbar bis: siehe Aufdruck. 最佳賞味期限 見印刷
Hergestellt in Deutschland. 德國生產

營養標示 Nährwerte:
Brennwert(calorific value就是熱量,也有用Heizwert): 2284kj/551kcal 千焦/大卡
Eiweiss(protein 蛋白): 8.0g/100g
Kohlenhydrate(carbohydrate 碳水化合物):31.0g/100g
Fett(Fat 脂肪): 41.0g/100g
淨重 Nettogewicht (Net weight) 125g

2014年1月10日 星期五

[Quote] Paul Rand

What are the fundamental skills of a designer?
The fundamental skill is talent!
Talent is a rare commodity.
It's all intuition. And you can't teach intuition.
-Paul Rand 1996

You can also find this quote over here.

This should come from an excerpt of the interview, which you may see here
http://www.paul-rand.com/foundation/thoughts_maedaMedia/#.UtAC6XlaFdc

設計師的基本技能是什麼呢?
(設計師的)基本技能是天賦。
天賦是稀有的能耐,是種直覺。
而你無法教授直覺。

2014年1月9日 星期四

[德文筆記] Mein deutscher Lieblingssatz 我最愛的德文句子

Copyright belongs to Deutsch Training

Mein deutscher Lieblingssatz / My favorite German sentence :

Das merkst du selber, ne?

Literal: You realize yourself, right?-->You realize how stupid the thing you are saying/doing, right?
有點像是--->你知道你自己(在說什麼)對吧?

Abwarten und Tee trinken.

Wait and see! 等著看吧!(撂狠話 )也可以做平常語氣啦~ 等著看。

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.

What you can do today, don't pull off till tomorrow.
今日事,今日畢!(今天可以做的事情不要拖到明天)

Das bringt mich auf die Palme.

Literal: this brings me up the palm tree. 解作讓人生氣/厭煩的 (Angry/Annoys)

Alles in Butter. 

= Alles Sicher! (Weiter sehen)
造句:
Gab es Probleme? 有問題嗎? (Were there any problems?)
Alles in Butter. 一切就緒

Es kann nur besser werden.

It can only get better. 不會再更糟了/事情只會變得更好
這...一體兩面,所以可以用來鼓勵人,也同時是在說現在是最糟的情況了

Haupsache Italien! 

最重要的是(它是)義大利。
Haupsache--> Haup + Sache
這句話之所以有名,是因為一位球員Andres Möller (nickname "Andy Möller")
他曾經在受訪問到他接下來要去哪個球隊時回答,米蘭或是馬德里,只要(最重要)是義大利就好!但因為馬德里並非義大利而是西班牙,所以這句話變得相當有名XD

Das trifft den Nagel auf den Kopf.

It means you got exactly the important point figured out.
完全抓到重點!

Drück mir die Daumen! 

(something like cross fingers for me)
Wish my luck! 祝我好運!

Donnerwetter!

Gosh! 天啊!
但跟德國同學討論他說這個現在很少人用了

2014年1月8日 星期三

[旅遊資訊] Pilot Guides---Germany 勇闖天涯---德國

有看過TLC旅遊頻道可能就有看過勇闖天涯,其主持群當中最有名的大概就屬伊恩.萊特了!(雖然我不是很喜歡他的風格)


德國全部內容:
http://www.pilotguides.com/destinations/europe/germany/

關於每個德國城市他們都有很簡短精要的介紹
背景資訊:
http://www.pilotguides.com/articles/germany-background-and-travel-essentials/

像是我最喜歡的科隆(Cologne)

Cologne

Founded over 2000 years ago Cologne is one of the prettiest cities in Europe and is renowned throughout Germany as a cultural centre for business and media. Located on the Rhine, Cologne offers the visitor great cathedrals, huge department stores, fantastic clubs and internationally renowned museums.

Cologne’s twin spired Cathedral is a massive example of French Gothic architecture, work began in 1248 but it took over 600 years before the project was completed due to lack of funds. It took 300 years of the Cathedral standing in-completed before a generous donation from the Prussian King Friedrich Willhelm IV allowed building to recommence. Luckily the cathedral remained undamaged during the heavy bombing of WW2 and in 1996 was declared a World Cultural Heritage site by UNESCO. The Cathedral is 500ft high with two towering spires and delicate flying buttresses. The interior is also breathtaking with sweeping arches and magnificent pillars. The Cathedral is open daily from 10am to 4pm, tours in both English and German are available throughout the day and include a slide show.
那應該是拼錯了,應該是Wilhelm,只有一個Wil沒有double L
Buttress指得是飛簷(不是中國傳統飛簷)或是飛扶壁,是歌德建築的主要特色之一。


Shopping in Cologne is a fantastic experience with a wide range of boutiques, designer shops, retro stores and thrift stalls. Head for the Hohe Strasse by walking South from the Cathedral to the pedestrainised area forming the epicentre of consumer Cologne.

Cologne’s transport system is relatively easy to comprehend, anything extra that needs explaining – for example the complicated tariff structure – will be clearly described in the English language guide ‘Bus and Train Travel Made Easy’ available from transport offices.

2014年1月7日 星期二

[筆記] 如何使用Kiva.org公益平台

什麼是Kiva?

最新的收獲就是看到Kiva這個微型貸款(Microcredit)平台,說實在的,網路平台或是微型貸款這並不是什麼新的概念,每個人的解讀可能會有點不同,基本上他還是建築在慈善公益的目的上(Charity Base),希望透過小額的25美元借貸(依每個案件需要不同,亦可增額貸出),可以讓這些需要幫助的人創建自己的事業、改善生活、建立教育系統等等。

有誰在用?

台灣目前在使用Kiva的人應該不算多,目前看到Taiwan Teams大概有近450人(註),但昨天加入發現有長住英國的台灣朋友早在2008年就開始使用了!我覺得$25美金並不是非常大的金額,而且可自己研究借貸對象需要用錢的原因再決定是否貸出,比起單純找個慈善團體把錢捐出去,似乎是對自己更負責任的做法。
目前Kiva成立已邁入第10年,平均貸款規模約408美元(大概台幣1萬2),卻已經借出高達4.5億美金的微型貸款(110萬倍),貸款對象橫跨70個國家,已幫助超過100多萬個窮人創業。
註:http://www.kiva.org/team/taiwan_gives 瀏覽日: 2014/01/08

介面

點選Lend,就可以看到很多project出現,此時網站左側有各式各樣的filter可以挑選,當然你也可以點進每個個案看她或他的故事,訴求是什麼,或是單純理性的檢查他的放款合作對象(Field Partner)是誰,DD的審查狀況、風險評估、該單位的失手機率是多少等數據,決定你要不要幫助他。
進入結帳部分,他會自動加計一筆金額,是要捐給Kiva的,如果你不想要捐給Kiva,記得把金額變更為0即可,此部份並不影響你的借貸程序。
雖然有一些操作界面有中文化,但基本上細節內容都是英文。

為什麼沒有捐給台灣人的選項?

可能是因為我們當地沒有合作夥伴吧!因為我粗淺得讀了一些內容是說放款對象都是合作夥伴所挑選的。我個人也非常希望台灣也有團體可以開始跟Kiva合作,據說台灣是有個類似的模式,叫做「公益2.0」但是我覺得型態跟Kiva不大一樣。

如何開始?

網站的說明點出四個步驟:
1)Choose a borrower 選擇借貸對象
2)Make a loan 放款貸出
3)Get repaid 還款
4)Repeat! 重複這個循環

和平時直接捐錢有一點不一樣的就是Kiva是屬於借貸,所以沒有意外的話會有還款(當然也可能生意失敗或種種原因導致還款不順利),收到還款後,你可以決定要把這筆錢繼續貸給其他需要的人,或是要把錢取回,目前Kiva統計數據表示還款率是98%以上。

最後......

有興趣的話可以點這裡
(事先聲明,點該連結加入,我並不會額外拿到錢,可是會得到25塊可以多借給一個人,這個額度我無法提領只能捐出):
http://www.kiva.org/invitedby/yuhsuan2768
Kiva gives you the chance to make small loans to borrowers working to start businesses and improve their lives. I'm already lending on Kiva and thought you'd like to join me!
然後,我順手找了Leading Team裡面是否有童軍組織~~~
Tada~ 果然馬上出現瑞士的KISC跟許多不同國家的個別團
---KISC:http://www.kiva.org/team/kisc_world_scout_centre

所以我很雞婆的創了台灣的Team XD
Scouts in Taiwan (台灣童軍)
http://www.kiva.org/invitedto/scouts_in_taiwan/by/yuhsuan2768

更多關於Kiva的中文相關資訊:
(1)【FOCUS新聞】微型貸款 10年助百萬創業家脫貧 (2013/07/29)
共同創辦人Jessica Jackley:「要人們改變生活最好的方法,就是讓他們掌握自己的人生,讓他們深信對自己有益的事情。」 而Paypal支付平台也無息贊助他們的想法,因此人們的捐款可以100%到窮人手中,Kiva建立全球貸款網路,不鼓勵捐款,而希望建立有尊嚴的合作夥伴關係,稱呼這些受贈者為創業家。 受贈者:「持續前進,讓生活延續,我想要更進步,我想要生意更好。」 Kiva也獲得科技網站評比「最大社會影響獎」肯定,現在在Kiva網站上最大的貸款者就是Google,已貸出40多萬美金幫助窮人創業,募資網站不僅能激發創意,也可以給人一根釣魚竿,讓他們自己釣魚來吃。
(2) 李怡志/Yahoo!奇摩公益頻道負責人的個人網誌
http://www.richyli.com/blog/2007/08/kiva.html
(3) (書本) 25元的奇蹟:連結人與人之間夢想、希望、行動,一起扭轉命運的Kiva

無論如何,我覺得這個Model很有趣,應該也算是個社企吧,畢竟他們還是有組織跟正式員工(有薪)的。
(對社企這個系列的涉獵並不多,最早聽到Social Enterprise是輾轉因為一位同學介紹我去聽IMBA創立的社團Guest Talk知道的,加上後來整理身邊公益民宿還有一些其他的例子,覺得其實蠻有趣的(Courtesy of Shikhar Goel that I could know about Social Enterprise))

因為學生能有的穩定可支配收入不多,我覺得這是一個很棒,同時較沒有壓力的開始。
(像是某些團體都會一直想要跟你推銷定期定額撥款,其實加起來也是不少錢)
是說,我寧可捐這個也不要買愛心筆......
最後,用我之前看到的Betterplace.org共同創辦人艾克(Moritz Eckert)的話作結
你必須去試,貢獻你一點點才能,去改變富有與貧窮之間的差距。
我想,就只有因為人們願意不斷嘗試、改變,甚至,在成功前不斷失敗,所以世界最終才會變成更美好的地方!這件事並不會自己發生。

後記

在選定我的借款對象之後,我就沒有繼續follow了(懶惰),個人因不喜歡收電子報,亦把通知設定成有特定內容不然就一月寄一次即可,他募資完成是一月多,二月中我就收到了一半的還款,覺得速度很快啊!感到小小的興奮,等到餘額歸帳就可以再貸給下一個人耶~~~

真的很棒,也不會花很多錢,即使你用的是六個罐子的儲蓄法,這也不會造成影響啊!

三月多就完成還款了,相較於他預先提出的14個月還款計畫提前非常多!馬上找新的標的 :)

2014年1月3日 星期五

[德文筆記] So ein Glück! 真幸運

So ein Glück! 是「很幸運」的意思

So ein _____還有很多實用的小句子,像是:

  • So ein Pech! 真不巧;真可惜 What a pity! 也就是“Schade!”啦~可以嘲諷或正常
  • So ein Quatsch! 瞎說;胡說八道 -->Quatsch是rubbish 直翻這句有點像是What a (lot/pile of) rubbish
  • So ein Unsinn! 意思也差不多,有點像是Don't be silly! 別鬧了!
  • So ein Witzbold! 很好笑!(但通常是嘲諷語氣) "Very funny!" using in an ironic/teasing way.
  • So ein Zufall! 好巧 -->Zufall 是英文coincidence巧合的意思

但是這些都不是完整的句子,比較像是片語,還是可以單用,但也可以變成完整的句子。

亂造句時間:
A:So ein Zufall, daß du jetzt da bist!
B:Genau, weiss du dass ich habe zwei tickets für Kino gewonnen.
A:Echt! So ein Gluck!
B:Ja, da bin ich. Möchtest du mit mir gehen?
A:Sicher? Doch, das ist ja nett. Arrr, aber heute Abend habe ich so viele Aufgabe zu tun.
B:So ein Pech!

2014年1月2日 星期四

[Quote] The Cove 血色海灣

瑪格麗特梅德說:「永遠不要指望政府或官方機構能解決什麼重大問題。所有的社會變遷都來自於個人的激情。」
---血色海灣 (The Cove)

這裡看到的