https://www.facebook.com/dw.learngerman/posts/10153005778987394
文章中提到,大部份時間Ding和Sache是一樣的,但是在某些情況,兩者就不可以互換,例子如下:
- DING
- Was ist denn das für ein Ding? = Was ist denn das für ein Gegenstand?
- Die Dinger taugen nichts, die haben nur drei Tage gehalten. = Diese Gegenstände haben keine gute Qualität.
- Das ist ja ein Ding! = Ich bin total überrascht!
- Das ist nicht mein Ding. = Das mag ich nicht/mache ich nicht gerne.
- Es geht nicht mit rechten Dingen zu. = Irgendetwas stimmt hier nicht./Irgendetwas ist komisch.
- vor allen Dingen = besonders
- Ich bin heute guter Dinge. = Ich bin gut gelaunt und positiv.
- SACHE
- Das sind meine Sachen! = Diese Gegenstände gehören mir!
- Räum deine Sachen weg! = Räum deine Kleider/Bücher/ ... weg!
- Das war vielleicht eine unangenehme/schlimme/aufregende/tolle/ ... Sache!
- Das ist eine gute Sache. = Das ist eine gute Aktion.
- Das ist nicht deine Sache! = Das geht dich nichts an!
- Das ist eine größere Sache. = Das macht mehr Arbeit als erwartet.
- Hmmm, das ist so eine Sache ... = Es ist ein bisschen komplizierter als gedacht.
- Das ist nur eine halbe Sache. = Das wurde nicht fertig gemacht/zu Ende geführt.
- Das ist eine Sache von fünf Minuten. = Das dauert nur fünf Minuten.
- (nicht) bei der Sache sein = (nicht) konzentriert oder fokussiert sein
- Bleib bitte bei der Sache. = Wechsel bitte nicht zu einem anderen Thema.
- um die Sache herumreden = nicht auf den Punkt kommen; nicht sagen, was man will
沒有留言:
張貼留言